취향과 습관

[가사] イツエ - 56番線 본문

번역

[가사] イツエ - 56番線

Blueracoon 2021. 1. 3. 00:17

56番線

56번선

 

作詞:瑞葵   作曲:イツエ

작사 : 미즈키  작곡 : 이츠에

 

夜中したら 56番線
요나카 누케다시타라 고쥬로쿠반센에
한밤중 살짝 빠져나와 56번선으로 

つよ気楼
보쿠와 마츠요 나츠노 신키로-노나카
나는 기다려 여름의 신기루 가운데 

 

かに くちづけをしたんだ
키미와 타시카니 보쿠오 메오 미테 쿠치즈케오 시탄다
너는 분명히 내 눈을 보고 입맞춤을 했어 

かに、存在した あの
키미와 타시카니 손자이시타 아노나츠니
너는 분명히, 존재했어 그 여름에 

 

えない明日より今日大事だった
미에나이 아시타요리 쿄-가 다이지닷타
보이지 않는 내일보다 오늘이 소중했어 

それはにだってめられやしない
소레와 다레니 닷테 토메라레야시나이
그것을 누구라고 해도 멈추게는 놔두지 않아
 

またえたらってほしい
마타 아에타라 와랏테 호시-
다시 만난다면 웃어주길 바래 

ただ、不確かな約束わしただけ
타다 후타시카나 야쿠소쿠오 카와시타다케
그저, 불확실한 약속을 주고받았을 뿐 

 

かにわたしを くちづけをしたんだ
키미와 타시카니 와타시오 미테 쿠치즈케오 시탄다
너는 분명히 나를 보고 입맞춤을 했어 

わたしはかに、存在した あの
와타시와 타시카니 손자이시타 아노 나츠니
나는 확실히, 존재했어 그 여름에 

 

れる
키미토 보쿠노 마치가 마도노소토오 나가레루
너와 나의 거리가 창밖에 흘러가 

らをせたバスしくれる
보쿠라오 노세타 바스 야사시쿠 유레루
우리들을 태운 버스 상냥하게 흔들려 

えない明日より今日しかった
미에나이 아시타요리 쿄-가 타다시캇타
보이지 않는 내일보다는 오늘이 분명했어 

しまない 二人だけの時間
호카니 다레모 카나시마나이 후타리다케노 지칸
다른 누구도 슬퍼하지 않아 우리 둘만의 시간 

 

원문: https://www.kkbox.com/tw/tc/song/4t4EJ0r5ZCp2Dl572Dl570PL-index.html

 

 


위 사이트에 나온 えたたら 오타로 보여 えたら로 수정하였습니다.

 

일본어 실력이 좋지 않아 부족한 점이 있을 수 있습니다.

오역이나 내용 상 오류가 있다면 비밀댓글로 말해주시길 바랍니다.

Comments