취향과 습관

[가사] イツエ - ネモフィラ 본문

번역

[가사] イツエ - ネモフィラ

Blueracoon 2021. 1. 3. 01:10

 

ネモフィラ

네모필라

 

作詞:瑞葵   作曲:イツエ

작사 : 미즈키   작곡 : 이츠에

 

されどわる
사레도마치와카와루
그러나 거리는 변해가 

まりとわりを いつまでもして
하지마리토오와리오 이츠마데모쿠리카에시테
시작과 끝을 언제까지고 반복하면서 

二人出って
후타리데앗테
둘이 만나서 

いつか他人になるなんてめた
이츠카타닌니나루난테다레가키메타코토
언젠가는 타인이 된다니 누가 정한 일일까 

 

すらできない
이키스라데키나이 쿄-레츠나나츠노히노
숨조차 쉬지 못할 만큼 강렬한 여름날의 

との最後言葉また明日」
키미토노사이고노코토바와 마타아시타
그대와의 마지막 말은 내일 또 보자 

 

色褪せつつあるごしたはもう
이로아세츠츠아루 키미토스고시타이에와모-
빛바래가고 있어 그대와 지냈던 집에는 이제 

らないかの生活
시라나이다레카노세-카츠노 오토
모르는 누군가의 생활하는 소리 

 

わらずにいるえたい
카와라즈니이루코토오 키미니츠타에타이
변하지 않고 있는 것들을 그대에게 전하고 싶어 

もあのからずっと理由
카미가타모아노토키카라즛토오나지리유-
머리모양도 그 때부터 줄곧 똑같은 이유 

 

うよりもとてもしいもの
요루와오모-요리모토테모야사시-모노
밤은 생각보다도 정말로 상냥한 것 

ささえもしてくれる
요와사사에모나가시테쿠레루
약함조차도 흘려보내줘 

っぽになったわたしはになれる
카랏포니낫타와타시와나니니나레루
텅 비어버린 나는 무엇이 될 수 있을까? 

くなったてて
후루쿠낫타쿠츠와스테테
낡아버린 구두는 버리고

 

きっとれるだろうけど
킷토키미오와스레루다로-케도
분명 그대를 잊어버리겠지만 

たまにすくらいがちょうどいい
타마니오모이다스쿠라이가쵸-도이-
이따금 떠올리는 정도가 딱 좋아 

 

いたかしい
키미토아루이타미치야나츠카시-니오이
그대와 걸었던 길이나 그리운 향기 

しくわってしまうね
오모이데와우츠쿠시쿠카왓테시마우네
추억은 아름답게 변해버리네 

 

されどわる
사레도마치와카와루
그러나 거리는 변해가 

まりとわりを いつまでもして
하지마리토오와리오 이츠마데모쿠리카에시테
시작과 끝을 언제까지고 반복하면서 

まれわってまた
우마레카왓테마타키미니데아우
다시 태어나서 또 그대와 만나 

それがわたしをただして
소레가와타시오타다이야시테
그것이 나를 그저 위로하네 

 

わたしはてを わたしはてを
와타시와스베테오유루스 와타시와스베테오유루스
나는 모든 것을 용서해 나는 모든 것을 용서해 

わたしはてを そしてわたしはされる
와타시와스베테오유루스 소시테와타시와유루사레루
나는 모든 것을 용서해 그리고 나는 용서받아 

 

원문: https://www.kkbox.com/tw/tc/song/humwh2M5ZCp5ipO75ipO70PL-index.html

 

 


ネモフィラ

Nemophila, 여인이 남편을 기다리다 불에 죽은 자리에 송이의 꽃이 피어났는데 지금도 지옥의 사자들은 꽃을 때마다 사랑하는 연인을 죽음으로 갈라놓은 것에 대해 양심의 가책을 느낀다고 하여 세상 사람들은 꽃을 네모필라라고 불렀다고 하는 전설이 있다. 꽃말은 애국심. 

 

 


원문 始まりとわりを 탈자로 보이므로 始まりと終わりを 수정하였습니다.
또한, 思い出すは美しくわってしまうね 오자로 보이므로 思い出は美しくわってしまうね 수정하였습니다.

 

일본어 실력이 좋지 않아 부족한 점이 있을 수 있습니다.

오역이나 내용 상 오류가 있다면 비밀댓글로 말해주시길 바랍니다.

'번역' 카테고리의 다른 글

[가사] イツエ - トランシーバー  (0) 2021.01.08
[가사] Uru - 振り子  (0) 2021.01.08
[가사] ななみ - サイレン  (0) 2021.01.03
[가사] イツエ - 56番線  (0) 2021.01.03
[가사] callme(kolme) - Confession  (0) 2021.01.03
Comments