일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- JPOP
- 단편
- つばきファクトリー
- 아사쿠라키키
- 시이나 링고
- 사야시 리호
- 東京事変
- 도쿄여자류
- 동경사변
- 東京女子流
- 최종정리론자
- 일본음악
- 이츠에
- 동경여자류
- 번역
- 最終定理論者
- 파스피에
- UNIDOTS
- URU
- 가사
- 츠바키팩토리
- イツエ
- 鞘師里保
- Akb48
- 만화
- 도쿄죠시류
- 독서
- 링고반
- 서평
- 우라라 미로첩
- Today
- Total
취향과 습관
[가사] イツエ - グッドナイト 본문
グッドナイト
Good night
作詞:瑞葵 作曲:瑞葵·馬場義也
작사 : 미즈키 작곡 : 미즈키, 바바 요시야
明日は君と 話はできるのかな
아시타와키미토 하나시와데키루노카나
내일은 너와, 이야기할 수 있으려나
そんな年頃 大人たちは忘れてゆく
손나토시고로 오토나타치와와스레테유쿠
그런 시절, 어른들은 잊어가
青い春の横顔
아오이하루노요코가오
푸른 봄의 옆얼굴
トゥナイト 今夜は
투나잇 콘야와
Tonight, 오늘 밤은
ドリーム 夢見たっていいじゃない
도리-무 유메미탓테이-쟈나이
Dream, ‘꿈꿨다’는 걸로 괜찮잖아
ささくれきらめきユース
사사쿠레키라메키유-스
갈라지듯 반짝이는 Youth
見たい知らない世界
미타이시라나이세카이
보고 싶은 미지의 세계
夢にだって君が出てきてしまうの
유메니닷테키미가데테키테시마우노
꿈에서마저 네가 나와버리고 있는걸
ワンステップ 君に近づく
완스텟푸 키미니치카즈쿠
One step, 너에게 가까이 가
スリーステップ 2段目は飛ばしたら
스리-스텟푸 니단메와토바시타라
Three step, 두 번째는 건너뛸 테니
oh oh oh
oh oh oh
oh oh oh
恋の駆け引き 大人になるまであと少し
코이노카케히키 오토나니나루마데아토스코시
사랑의 밀고 당기기. 어른이 되기까지 앞으로 조금
明日も見えない 瞬き輝くティーンエイジャー
아시타모미에나이 마타타키카가야쿠티인에이쟈-
내일조차 보이지 않아. 깜빡이며 빛나는 Teenager
教室の窓で 揺れてる白いカーテン
쿄-시츠노마도데 유레테루시로이카-텐
교실 창문에서, 흔들리는 하얀 커튼
わたしの気持ち 映し出されてるみたいね
와타시노키모치 우츠시다사레테루미타이네
내 마음, 비쳐보이는 듯하네
白い夏のざわめき
시로이나츠노자와메키
하얀 여름의 웅성거림
ワンストップ 君に背を向け
완스톳푸 키미니세오무케
One stop, 너를 등지고
スリーストップ 2回目はやめないで
스리-스톳푸 니카이메와야메나이데
Three stop, 두 번째는 하지 말아줘
oh oh oh
oh oh oh
oh oh oh
恋の駆け引き 大人になるまであと少し
코이노카케히키 오토나니나루마데니아토스코시
사랑의 밀고 당기기. 어른이 되기까지 앞으로 조금
明日も見えない 瞬き輝くティーンエイジャー
아시타모미에나이 마타타키카가야쿠티인에이쟈-
내일조차 보이지 않아. 깜빡이며 빛나는 Teenager
トゥナイト 今夜は
투나잇 콘야와
Tonight, 오늘 밤은
ドリーム 夢見たっていいじゃない
도리-무 유메미탓테이-쟈나이
Dream, ‘꿈꿨다’는 걸로 괜찮잖아
よろめいていたいから
요로메이테이타이카라
유혹에 흔들리고 싶으니까
優しさに背を向け 自分勝手に傷ついて
야사시사니세오무케 지분캇테니키즈츠이테
상냥함을 등진 채, 자기 멋대로 상처받고
それでも名も無い歌に突き動かされ
소레데모나모나이우타니츠키우고카사레
그럼에도 이름도 없는 노래에 마음이 움직여서
ワンステップ 君に近づく
완스텟푸 키미니치카즈쿠
One step, 너에게 가까이 가
スリーステップ 2段目は飛ばしたら
스리-스텟푸 니단메와토바시타라
Three step, 두 번째는 건너뛸 테니
oh oh oh
oh oh oh
oh oh oh
恋の駆け引き 大人になるまであと少し
코이노카케히키 오토나니나루마데아토스코시
사랑의 밀고 당기기. 어른이 되기까지 앞으로 조금
明日も見えない
아시타모미에나이
내일조차 보이지 않아
瞬きながら 輝きながら 過ぎていくティーンエイジャー
마타타키나가라 카가야키나가라 스기테이쿠티인에이쟈-
깜빡이면서, 빛나면서, 지나가는 Teenager
원문: https://www.kkbox.com/tw/tc/song/S02MC0c5ZCp1fRo71fRo70PL-index.html
ュース는 오자로 보여, ユース로 수정했습니다.
よろめく는 '비틀거리다; 쓰러질 듯하다'와 '유혹에 넘어가다; 바람이 나다'라는 두 가지 뜻이 있습니다. 青い春이나 恋の駆け引き같은 구절을 보면, 양쪽 다 말이 된다고 생각해서 일단은 애매하게 두었습니다.
가사는 줄 바꿈, 혹은 띄어쓰기를 한 문장으로 삼아 번역하려고 노력하나, 일부 예외로 두거나 의역도 합니다.
일본어 실력이 좋지 않아 부족한 점이 있을 수 있습니다.
오역이나 내용 상 오류가 있다면 비밀댓글로 말해주시길 바랍니다.
'번역' 카테고리의 다른 글
[가사] キリンジ - この部屋に住む人へ (0) | 2021.01.16 |
---|---|
[번역] イツエ(이츠에) 2nd Mini Album 「今夜絶対(오늘밤 절대)」 멤버별 라이너 노트 (0) | 2021.01.10 |
[가사] イツエ - 告白 (0) | 2021.01.08 |
[가사] SILENT SIREN - 曖昧 me mine (0) | 2021.01.08 |
[가사] イツエ - 螺旋 (0) | 2021.01.08 |