취향과 습관

[가사] SHISHAMO - 二酸化炭素 본문

번역

[가사] SHISHAMO - 二酸化炭素

Blueracoon 2021. 10. 17. 19:57

https://youtu.be/2GO3jAtadCM

「二酸化炭素」

이산화탄소

 

歌:SHISHAMO

: SHISHAMO

作詞:宮崎朝子

작사: 미야자키 아사코

作曲:宮崎朝子

작곡: 미야자키 아사코

 

あなたが深くため息つく その度に

아나타가후카쿠타메이키츠쿠 소노타비니

네가 깊게 한숨 쉬는, 그 때마다

私は不安でたまらなくなる

와타시와후안데타마라나쿠나루

나는 불안해서 참을 수 없게 돼

何かしたかな 嫌われたかな

나니카시타카나 키라와레타카나

뭔가 저지른 걸까, 미움 받으려나

もうキスしてくれないかな

-키스시테쿠레나이카나

이제 키스해주지 않으려나

 

でもそんな女面倒臭いこと

데모손나온나멘도쿠사이코토

그래도 그런 여자, 성가시다는 건

いほどってるから

이타이호도와캇테루카라

아플 정도로 잘 알고 있으니까

私も似してため息つく

와타시모마네시테타메이키츠쿠

나도 따라서 한숨 쉬어

あなたに聞こえてるか知らないけど

아나타니키코에테루카시라나이케도

너에게 들리는 지는 모르겠지만

 

きっとこの部屋の息苦しさは

킷토코노헤야노이키구루시사와

분명 이 방이 숨막히는 건

私達二人二酸化炭素のせい

와타시타치후타리노니산카탄소노세-

우리들 두 명의 이산화탄소 때문

言いたいこと言わない理由もないのに口を紡ぐ

-타이코토이와나이리유-모나이노니쿠치오츠무구

말하고 싶은 걸 말하지 않을 이유도 없는데 입을 닫아

そのかわりで吐き出したため息は

소노카와리데하키다시타타메이키와

그 대신에 내뱉은 한숨은

をひどくしくさせる

와타시오히도쿠무나시쿠사세루

나를 무척이나 공허하게 만들어

 

いつまでもどこまでも そばに居たいのに

이츠마데모도코마데모 소바니이타이노니

언제까지고 어디까지고, 함께 있고 싶은데

私を知られるのが怖かったし

와타시오시라레루노가코와캇타시

나를 알게 하는 게 무서웠고

あなたを知るのが怖かった

아나타오시루노가코와캇타

너를 아는 게 무서웠어

表面だけを愛し合うこんな係に

-멘다케오아이시아우콘나칸케-

표면만을 서로 사랑하는 이런 관계에

何の意味があるというの

난노이미가아루토이우노

무슨 의미가 있다고 할까

 

笑顔りついて

우와베노에가오가하리츠이테

겉치레인 미소가 달라붙어서

もうこれはきっとがれそうにはないからさ

-코레와킷토하가레소-니와나이카라사

이제 이건 분명 벗겨질 것 같지는 않으니까 말야

きっともう私達

킷토모-와타시타치

분명 이젠 우리들

ダメになるんだろうな

다메니나룬다로-

안되는 거겠지

やだなぁ、好きだったなぁ

야다나- 스키닷타나-

싫은걸, 좋아했는데

 

きっとこの部屋の息苦しさは

킷토코노헤야노이키구루시사와

분명 이 방이 숨막히는 건

私達二人二酸化炭素のせい

와타시타치후타리노니산카탄소노세-

우리들 두명의 이산화탄소 때문

言いたいこと言わない理由もないのに口を紡ぐ

이이타이코토이와나이리유-모나이노니쿠치오츠무구

말하고 싶은 걸 말하지 않을 이유도 없는데 입을 닫아

そのかわりで吐き出したため息は

소노카와리데하키다시타타메이키와

그 대신에 내뱉은 한숨은

をひどくしくさせる

와타시오히도쿠무나시쿠사세루

나를 무척이나 공허하게 만들어

 

らない

다레모시라나이

아무도 몰라

私達二人の始まりも終わりも

와타시타치노하지마리모오와리모

우리들 두명의 시작도 끝도

お互いだけが知っていればいい

오타가이다케가싯테이레바이이

서로만이 알고 있으면 돼

秘密

히미츠노토키

비밀의 시간

嫌いにもなれなかったよな

키라이니모나레나캇타요나

싫어지는 사이조차 되지 못한

最後まで中途半端な二人よ

사이고마데츄-토한파나후타리요

최후까지 어중간한 둘이여

どうか永遠に目をまさぬよ

-카에-엔니메오사마사누요-

부디 영원히 눈을 뜨지 않기를

 

출처: https://j-lyric.net/artist/a056dae/l04f2cb.html

 

SHISHAMO 二酸化炭素 歌詞

歌:SHISHAMO 作詞:宮崎朝子 作曲:宮崎朝子 あなたが深くため息つく その度に 私は不安でたまらなくなる 何かしたかな 嫌われたかな もうキスしてくれないかな でもそんな女面倒臭いこ

j-lyric.net

 

 


가사는 줄 바꿈, 혹은 띄어쓰기를 한 문장으로 삼아 번역하려고 노력하나, 일부 예외로 두거나 의역도 합니다.

일본어 실력이 좋지 않아 부족한 점이 있을 수 있습니다.

오역이나 내용 상 오류가 있다면 비밀댓글로 말해주시길 바랍니다.

Comments