[가사] RAM WIRE - Beautiful World
「Beautiful World」
歌:RAM WIRE
곡: RAM WIRE
作詞:ユーズ・Monch
작사: 유-즈, Monch
作曲:ユーズ・Monch・RYLL・couco
작곡: 유-즈, Monch, RYLL, couco
子供の頃からね
코도모노코로카라네
어릴 적부터 말야
どっかで捨てきれない劣等感
돗카데스테키레나이렛토-칸
어딘가 떨쳐내지 못한 열등감
あきらめがはやくて
아키라메가하야쿠테
포기가 빨라서
逃げ道を探す癖
니게미치오사가스쿠세
도망칠 길을 찾는 버릇
時はだんだんと
토키와단단토
시간은 조금씩
しぶきジャンジャンと
시부키쟌쟌토
물보라를 마구마구
撒き散らすように現実を淡々と
마키치라스요-니겐지츠오탄탄토
흩뿌리듯이 현실을 담담하게
あたしに見せてきた
아타시니미세테키타
나에게 드러내왔어
自分にとってプラスかマイナスか
지분니톳테프라스카마이나스카
자신에게 있어 플러스인지 마이너스인지
考えない人はいますか?
칸가에나이히토와이마스카
생각하지 않은 사람이 있습니까?
未熟さとズルさに勝つ真っ直ぐなモノ
미쥬쿠사토즈루사니카츠맛스구나모노
미숙함과 교활함에 이기는 올곧은 것
守れていますか?
마모레테이마스카
지켜낼 수 있습니까?
想像もつかない悲しみがあることを
소-조-모츠카나이카나시미가아루코토오
상상도 할 수 없는 슬픔이 있다는 것을
知っていますか?
싯테이마스카
알고 있습니까?
大切な人と生きれるこの今は
다이세츠나히토토이키레루코노이마와
소중한 사람과 살 수 있는 이런 지금이
永遠にそこにありますか?
에이엔니소코니아리마스카
영원히 거기에 있습니까?
鏡を見た
카가미오미타
거울을 봤어
歪(いびつ)な形をした
이비츠나카타치오시타
일그러진 모양이었어
あたしを知った あなたは
아타시오싯타 아나타와
나를 알았던, 너는
驚きもせず 手を取った
오도로키모세즈 테오톳타
놀람도 없이, 손을 잡았어
道でふと 赤い千切れ雲
미치데후토 아카이치기레구모
길에는 문득, 붉은 조각구름
「此処からでも見えるよ、美しい世界」
도코카라데모미에루요 우츠쿠시-세카이
“어디서라도 볼 수 있는 거야, 아름다운 세계”
あなたがそこで笑って
아나타가소코데와랏테
네가 거기에서 웃으면
それだけで何故か許されて
소레다케데나제카유루사레테
그것만으로 어쩐지 용서받아서
深い淵で上を見上げて
후카이후치데우에오미아게테
깊은 수렁에서 위를 올려다보며
残ってた力に気付く
노콧테타치카라니키즈쿠
남아 있던 힘을 깨달아
躊躇い 躊躇繰り返して
타메라이 츄-쵸쿠리카에시테
망설임, 주저함을 반복하며
それでもまだ僕らはゆける
소레데모마다보쿠라와유케루
그래도 아직 우리들은 나아갈 수 있어
瞬きを忘れる景色を
마바타키오와스레루케시키오
반짝임을 잊을 풍경을
いつか目にすることになる
이츠카메니스루코토니나루
언젠가 실제로 보게 돼
目まぐるしいほど
메마구루시이호도
어지러울 정도로
移り変わっていくその時代
우츠리카왓테-쿠소노지다이
변해가는 그 시대
ふたつとない地球にそう
후타츠토나이호시니소-
둘도 없는 지구(별)에, 그래,
たったひとつだけの君という存在
탓타히토츠다케노키미토유-손자이
단 하나뿐인 너라는 존재
何気ない日常に あどけないその笑顔に
나니게나이니치죠-니 아도케나이소노에가오니
아무것도 아닌 일상에, 천진난만한 그 웃는 얼굴에
幼い頃の自分時に重ねたりもして
오사나이코로노지분토키니카사네타리모시테
어릴 적의 자신, 때때로 겹쳐보거나 하며
目には見えないからこそ大事な
메니와미에나이카라코소다이지나
눈에는 보이지 않기에 소중한
気が付けばいつもそばで誰かが
키가츠케바이츠모소바데다레카가
눈치채면 언제나 곁에서 누군가가
包み込んでくれるその優しさ
츠츠미콘데쿠레루소노야사시사
감싸 안아주는 그 상냥함
明日へ踏み出せるような気がした
아스에후미다세루요-나키가시타
내일로 내딛을 수 있을 듯한 기분이 들었어
だから思った通り進めばいい
다카라오못타도-리스스메바이이
그러니 생각한 대로 나아가면 돼
どこまでも続く限り
도코마데모츠즈쿠카기리
어디까지라도 이어지는 한
もう痛みですら感じなくなってるんだ
모-이타미데스라칸지나쿠낫테룬다
이젠 고통조차도 느끼지 못하게 된 거야
あの日何故かあなたは 知っていたように
아노히나제카아나타와 싯테이타요-니
그 날 왠지 너는, 알고 있던 듯이
空の片隅に 不意に架る虹
소라노카타스미니 후이니카카루니지
하늘의 한쪽 구석에, 돌연히 걸리는 무지개
「君にもほら、見えるよ、美しい世界」
키미니모호라 미에루요 우츠쿠시-세카이
“너에게도 저기, 보일 거야, 아름다운 세계”
愛すべき人が笑って
아이스베키히토가와랏테
사랑해 마지않는 사람이 웃으면
それだけで何故か救われて
소레다케데나제카스쿠와레테
그것만으로 어쩐지 구원받아서
生かされる喜びを知って
이카사레루요로코비오싯테
삶을 지탱받는 기쁨을 알아서
明日を信じたくなる
아시타오신지타쿠나루
내일을 믿고 싶게 돼
黄昏れに心奪われて
타소가레니코코로우바와레테
황혼에 마음을 빼앗겨
闇の奥に星を探して
야미노오쿠니호시오사가시테
어둠 속에서 별을 찾아서
夜明けに凛とした構えで
요아케니린토시타카마에데
새벽에 의연한 자세로
新たな道へ踏みだす
아라타나미치에후미다스
새로운 길로 내딛어
いつも駆け足で 時は急かして
이츠모카케아시데 토키와세카시테
언제나 달음박질로, 시간은 재촉하며
『まだ、足りない!』
마다 타리나이
“아직, 부족해!”
今だって探してるけど
이마닷테사가시테루케도
지금까지도 찾고 있지만
夕暮れのびた影の先
유-구레노비타카게노사키
해질녘 뻗은 그림자의 끝
続く世界はあてもない
츠즈쿠세카이와아테모나이
이어지는 세계는 정처가 없어
ただひとつ
타다히토츠
단 하나
あなたが手をとっていてくれたなら
아나타가테오톳테이테쿠레타나라
네가 손을 잡고 있어준다면
此処からでも見えるよ 美しい世界
도코카라데모미에루요 우츠쿠시-세카이
어디에서라도 볼 수 있는 거야, 아름다운 세계
飛び立つ鳥たちの羽が舞う
토비다츠토리타치노하네가마우
날아오르는 새들의 날개가 춤춰
虫たちは花の種をまく
무시타치와하나노이노치오마쿠
벌레들은 꽃씨(생명)를 뿌려
まるで何もないかのように
마루데나니모나이카노요-니
마치 아무것도 아닌 듯이
それがあたりまえかのように
소레가아타리마에카노요-니
그것이 당연한 것인 듯이
理由などなく 生き抜く術を
와케나도나쿠 이키누쿠스베오
이유따위 없이, 살아가는 방도를
あたえられ生まれたように
아타에라레우마레타요-니
부여받고서 태어난 듯이
あなたがそこで笑って
아나타가소코데와랏테
네가 거기에서 웃으면
それだけで何故か許されて
소레다케데나제카유루사레테
그것만으로 어쩐지 용서받아서
深い淵で上を見上げて
후카이후치데우에오미아게테
깊은 수렁에서 위를 올려다보며
残ってた力に気付く
노콧테타치카라니키즈쿠
남아 있던 힘을 깨달아
躊躇い 躊躇繰り返して
타메라이 츄-쵸쿠리카에시테
망설임, 주저함을 반복하며
それでもまだ僕らはゆける
소레데모마다보쿠라와유케루
그래도 아직 우리들은 나아갈 수 있어
瞬きを忘れる景色を
마바타키오와스레루케시키오
반짝임을 잊을 풍경을
いつか目にすることになる
이츠카메니스루코토니나루
언젠가 실제로 보게 돼
愛すべき人が笑って
아이스베키히토가와랏테
사랑해 마지않는 사람이 웃으면
それだけで何故か救われて
소레다케데나제카스쿠와레테
그것만으로 어쩐지 구원받아서
生かされる喜びを知って
이카사레루요로코비오싯테
삶을 지탱받는 기쁨을 알아서
明日を信じたくなる
아시타오신지타쿠나루
내일을 믿고 싶게 돼
黄昏れに心奪われて
타소가레니코코로우바와레테
황혼에 마음을 빼앗겨
闇の奥に星を探して
야미노오쿠니호시오사가시테
어둠 속에서 별을 찾아서
夜明けに凛とした構えで
요아케니린토시타카마에데
새벽에 의연한 자세로
新たな道へ踏みだす
아라타나미치오후미다스
새로운 길로 내딛어
출처: https://j-lyric.net/artist/a054864/l023191.html
RAM WIRE Beautiful World 歌詞
歌詞検索J-Lyric.netでは、無料で歌詞の検索・閲覧サービスを提供しておりますが、著作権保護の為、歌詞の印刷、歌詞のコピー、歌詞の複写などを行うことはできません。
j-lyric.net
淵(ふち)는 본래는 '강물의 깊은 곳'이라는 뜻인데, 비유 표현으로 보여 '수렁'으로 번역하였습니다.
生かされる는 '신이나 자연과 같은 존재가 내 삶을 유지할 수 있게 해준다'는 의미입니다. 예를 들자면, '(신이) 오늘도 일용할 양식을 주셨다'처럼 사람이 아닌 다른 존재의 도움으로 내 삶이 유지된다는 생각이 담긴 단어라고 하네요. 한국말로 옮기려니 영 마땅치 않습니다...
가사는 줄 바꿈, 혹은 띄어쓰기를 한 문장으로 삼아 번역하려고 노력하나, 일부 예외로 두거나 의역도 합니다.
일본어 실력이 좋지 않아 부족한 점이 있을 수 있습니다.
오역이나 내용 상 오류가 있다면 비밀댓글로 말해주시길 바랍니다.